Contents
ホームページ翻訳料金
弊社が自信をもってご提供できる価格でのご提供
高い品質を維持しつつも、お安い料金体系を用意させていただきました。
他社様と比べ大変お求めやすい価格となっております。
機械翻訳でなく、この料金を出せる会社はなかなかないのではないでしょうか。
少しでも気になりましたら、いつでもお気軽にお問い合わせいただければ幸いです。
お知らせ 翻訳レートを引き下げました
エバーグリーントランスレーションでは、限られたご予算内でご相談いただくお客様の声にお応えすべくこの度さらに翻訳レートを引き下げました。
【英訳】
ホームページ翻訳では、翻訳料に編集料を加えた料金が制作料となります。
Translation | 日本語原文1文字当たり8円 |
Localization | トップページ: 6,000円 コンテンツページ: 1ページ当たり3,000円 |
計算例:
総文字数:5,000文字
トップページ
コンテンツページ:4ページ
>> 5,000 x 8円 + 1 x 6,000円 + 4 x 3,000円 = 58,000円
翻訳のみのご依頼の場合、日本語文字数に単価の10円を掛けた金額が翻訳料金となります(上記のように5,000文字の場合には、5,000 x 8円=40,000円)。
ローカライゼーション(Web翻訳)の場合は、この金額にトップページ・コンテンツページの編集料が加算されます。
お客様に編集作業をお願いできる場合には、翻訳料のみをお支払いいただくことになります。お客様の作業時間を短縮化するために、Word、Excel等で作成した対訳形式のバイリンガル・ファイルをご納品致します。
英訳以外の翻訳単価は以下の金額となります。
ローカライゼーションの金額は英訳と共通です。
【アジア系言語】
中国語(簡体字)訳 | 日本語原文1文字当たり8円 |
中国語(繁体字)訳 | 日本語原文1文字当たり8円 |
韓国語訳 | 日本語原文1文字当たり8円 |
モンゴル語訳 | 日本語原文1文字当たり10円 |
タイ語訳 | 日本語原文1文字当たり10円 |
インドネシア語訳 | 日本語原文1文字当たり10円 |
ベトナム語訳 | 日本語原文1文字当たり8円 |
【欧州系言語】
フランス語訳 | 日本語原文1文字当たり10円 |
ドイツ語訳 | 日本語原文1文字当たり10円 |
イタリア語訳 | 日本語原文1文字当たり10円 |
スペイン語訳 | 日本語原文1文字当たり10円 |
ポルトガル語訳 | 日本語原文1文字当たり10円 |
ロシア語訳 | 日本語原文1文字当たり10円 |
オランダ語訳 | 日本語原文1文字当たり10円 |
これ以外の言語の翻訳につきましてもご連絡ください。別途お見積り致します。お見積りは無料ですので、お気軽にお問い合わせください。
お支払い後のプロセス
1. お問合せページの必要項目をご入力いただき、翻訳用ファイルをアップロードの上、送信ボタンを押してください。
2. 弊社からお見積りをご提出します。
3. PayPalにて翻訳料をお支払いください。
4. ホームページのファイルをすべてお送りいただくか、FTPサーバーの情報をお知らせください。
5. 作業を開始します。
6. 作業終了後、翻訳済みファイルをご納品致します。
※Web上で公開前に仮想環境でファイルをご確認いただきます。
7. 英語サイトを弊社でアップロードするか、お客様に納品ファイルをお納めします。
* HTML、CSS、画像ファイル等、すべてのファイルをお送りいただくか、FTPサーバーの詳細情報(ID、パスワード)をお知らせください。プロジェクト終了時に、英語サイトを弊社でアップロードするか、お客様に納品ファイルをお納めします。
エバーグリーンが格安な翻訳の提供をできる理由
長年積み重ねた効率的な翻訳ノウハウ、そして、WebやSNSを用いた集客によるコストの削減により、お客様へのよりお求めやすい価格でのサービス提供を実現いたしました。
また、何よりお客様が翻訳を身近に感じ、簡単にご利用いただけるものだということを知っていただくために、このような低価格にて提供させていただいております。
ご興味がございましたら、どうぞお気軽にお問い合わせくださいませ。
Q. 安いけど翻訳精度は大丈夫ですか。
「安すぎるときちんとした翻訳ができていないのではないか」と不安がる方もいらっしゃるかもしれませんが、エバーグリーントランスレーションでは、卓越した熟練翻訳者が適切な表現を選択し、的確な文章構成をしているため品質度は高く、多くの方から高いご支持をいただいております。
ウェブサイトトランスレーション
英語版ウェブサイトを開設して、集客力を拡大させてみませんか?
エバーグリーンはウェブ制作を通じて、お客様のビジネスを強くお支えします。
お客様のウェブサイトへのアクセスを増やすために、エバーグリーンでは正確な翻訳はもちろんのこと、自然検索で上位に表示されやすくなるよう、キーワードや用語の調整を踏まえたSEO対策を行っています。加えて、グローバル市場開拓の上で不可欠な多言語サイトもお求めやすいお値段でご提供しています。
SEOフレンドリーな翻訳
エバーグリーンがご提供している翻訳は、単純な翻訳ではありません。エバーグリーンはSEOフレンドリーなWeb翻訳/ローカライゼーションをご提供しています。
SEOフレンドリーな翻訳とは、、翻訳の際、自然検索で上位表示されやすいように、Google等の検索エンジンのアルゴリズムに配慮し、注意深く語句を選択することです。もちろん翻訳の質や正確性もしっかりと担保いたします。
なかでも、検索結果と密接な関係にあるhタグ内の語句の選択には、とりわけ深い注意を払っています。同義語や、わかりやすい語句に置き換えるパラフレーズを用いて、お客様に最善の選択をご提案いたします。
単に英語版ウェブサイトを制作するだけではありません。検索上位表示と集客力アップをお考えでしたら、エバーグリーンにお任せください。
ローカライゼーションプロセス
Web翻訳/ローカライゼーションにおいて、翻訳者/チェッカー、ウェブデザイナー/コーダー、そしてSEOスペシャリストが緊密な連携をとって制作していくのが、エバーグリーンのスタイルです。
エバーグリーンの翻訳は、この3つのチームによるコラボレーションを通じて行われるのが特徴です。熟練した数十人の翻訳者/チェッカー、ウェブデザイナー/コーダー、SEOスペシャリストがエバーグリーンの中核を担っています。
既存英語サイトのSEOチェックとリライト
エバーグリーンでは、既にお持ちの英語版ホームページのSEOチェックも承っております。英語版ホームページで思うような成果があがってないとお感じでしたら、是非一度ご相談ください。
また、コンテンツ自体のリライトも承っていますので、併せてご相談ください。
多言語ウェブサイト
英語が世界最大の共通語であることから、英語版ウェブサイト制作の重要度は高いですが、その一方で、事業を進めている分野で出来るだけ多くのビュー数を獲得すべく、英語以外の言語へのローカライズを検討することも極めて重要です。弊社は、お客様のウェブサイトを翻訳・リライトする際に、特定分野の文化的慣行や商慣行に合わせることも出来ます。二カ国語、三カ国語、そして多言語のウェブサイトについてもご相談ください。
Googleのアルゴリズムとは?
Googleのアルゴリズムは、簡単に言うと検索結果の順位を決定するプログラムです。GoogleはSEOスコアや他の多くの要素から各ウェブサイトのランキングを判定しています。Googleは、インターネット上の数多くのウェブサイトの順位付けをするため、この特別なプログラムを使って、多くのポイントを評価しています。
格安で高品質な翻訳ならエバーグリーントランスレーション
よりクオリティーの高い訳文をご提供することをモットーとし、日々お客様に寄り添う事を第一に。これがエバーグリーントランスレーションの魅力のひとつです。また、お求めやすい価格で、安心の翻訳をお客様へお届けいたします。ご相談からでもOKですので、いつでもお気軽にお問い合わせくださいませ。